– Иногда, в виде исключения, – неохотно пояснил Ник. – Эта дама проявила настойчивость и выразила готовность переплатить за услуги, если их ей окажет лично Куп. Он пошел ей навстречу. Ему пришлось проявить завидную изворотливость, уклоняясь от выполнения ее некоторых специфических просьб.
– Кто она? – оживился Сол, предвкушая, как будет подтрунивать над своим армейским другом, когда тот появится в доме Ника.
– Актриса, и, по-моему, даже не слишком известная, – усмехнулся Ник. – Вбила себе в голову, что ее похитят, как только она появится на публике без охраны. А для нас важно, что у нее есть деньги и она готова щедро оплачивать свои прихоти.
– Ей порекомендовал наше охранное агентство Эйс, – сказала Мелисса. – Так что это его нужно «благодарить».
– Эйс Делани? – вскинул брови Сол: он знал, что между одиозным американцем и Ником пробежала черная кошка. – С чего это он так печется о процветании вашей фирмы?
– Пару лет назад мы опекали его жену, – пояснил Ник. – Ей действительно требовалась защита. И с тех пор все знакомые Эйса, занятые в шоу-бизнесе, стали нашими постоянными клиентами. Он убедил их, что без нашей помощи им и шагу в Лондоне не сделать.
Джинни слушала этот разговор с нарастающим возбуждением: Эйс Делани, в прошлом известный американский теннисист, когда-то был ее кумиром. Его смуглая физиономия снилась ей, когда она была молоденькой девушкой. Как, впрочем, и миллионам ее ровесниц, влюбленных в этого «потомка апачей», виртуозно владеющего теннисной ракеткой.
– Когда-то я была от него без ума, – призналась она, не подозревая, что в молодости Мелисса тоже потеряла голову из-за Эйса.
– Могу тебя с ним познакомить, – покосившись на мужа, предложила Мелисса. – У нас здесь сформировался своеобразный клуб его поклонниц. Будем рады его пополнить! Эйс до сих пор дружит с Джеком, а в следующем месяце обязательно прилетит на Уимблдонский турнир. Он женат и больше не разбивает женские сердца!
– Горбатого могила исправит! – фыркнул Ник.
– Нет, я знаю это наверняка! – возразила Мелисса.
– Не повезло тебе, Джинни! – усмехнулся Сол. За столом воцарилась напряженная тишина. Первой ее нарушила Мелисса.
– У них с Алекс, его супругой, двойня, мальчик и девочка. Их зовут Энди и Липпи. Им исполнилось полтора годика. Они просто великолепны! Не знаю, как Алекс управляется с ними: дети растут отчаянными шалунами! Я и за одним ребенком не успеваю углядеть! Конечно, ей помогает няня, но все же… – Она замолчала и покосилась на мужа, намекая, что и ему пора подключиться к исправлению неловкости, возникшей по вине его друга.
– А разве у Сюзи нет няни? – спокойно спросила Джинни, хотя была готова наорать на своего обидчика и даже поколотить его.
– Нет, хотя иногда я и жалею об этом, – ответила Мелисса. – Когда она была еще крохой, ее нянчила моя мама. Она и сейчас с удовольствием занимается с внучкой, которая, в свою очередь, обожает бабушку. Они часто ездят вдвоем в Беллвуд, когда там бывает Китти, кузина Сюзи. Девочки подружились.
– Мне тоже хочется проводить побольше времени с Сюзи, – вступил в разговор Ник, поглядывая на Сола: тот блаженно улыбался, словно и не был виновником напряженности, возникшей за столом. – Потому-то я и пригласил Сола в нашу фирму. Теперь у меня наконец-то появится возможность почаще бывать с семьей.
Он лучезарно улыбнулся Мелиссе, и та с иронией изрекла:
– Именно так и выражаются политиканы, желая оправдаться, когда их застают со спущенными штанами! – Джинни едва не поперхнулась, а Сол встал и быстро ушел в дом. – Что я такого сказала? – удивилась Мелисса.
Ник пожал плечами и последовал за другом. Он был сыт по горло его выходками и собирался без обиняков заявить, что если он намерен и дальше ссориться с Джинни, то пусть подыщет для этого другое место.
Леди Ланкастер, обычно спокойная и собранная, рвала и метала, когда ей позвонил частный детектив Доусон.
А случилось следующее. Барни, уверенный, что возле его дома днюет и ночует ретивый репортер, из наилучших побуждений подошел к его машине и добродушно сообщил, что мисс Синклер сегодня не вернется домой, поскольку уехала на уик-энд за город с Солом Ланкастером.
– В самом деле? – вежливо спросил Доусон, стараясь не выдать волнения. Леди Ланкастер, как он предполагал, не предвидела такого решительного поворота событий. – И когда же они вернутся?
– В воскресенье вечером, часиков в семь! – ответил Барни, четко следуя инструкциям. – Солу придется потом ехать в Олдершот.
– Ясно. Спасибо за информацию, – кивнул Доусон и завел мотор.
– Извините, а в какой газете вы работаете? – поинтересовался Барни.
– Я свободный журналист! – ответил Доусон и помахал ему рукой.
Завернув за угол, он, однако, остановился и достал мобильный телефон.
Его звонок весьма раздосадовал Элис: она как раз играла в бридж с именитыми гостями, среди которых была и графиня Роузмонт, будущая свекровь Аманды, племянницы леди Ланкастер. Услышав сообщение Доусона, она так рассвирепела, что позабыла о гостях. Еще бы! Сол увез эту юную вертихвостку за город на весь уик-энд! Какой кошмар! Тем не менее она быстро спохватилась и, сделав непроницаемое лицо, стала деловито уточнять у детектива детали и отдавать ему распоряжения.
– Того юношу, о котором вы мне рассказывали, зовут, кажется, Джеймс Калверт?
– Совершенно верно, мадам. Он актер. Во всяком случае, именно так он мне представился.
– А вам не показалось, что он увлечен этой девицей?
Она не смогла заставить себя сказать «влюблен», так как это слово давным-давно выпало из ее словаря, а именно – после того как она родила мертвую девочку, спустя два года после рождения Сола. Сперва она охладела к мужу, но он быстро нашел себе утешительницу на стороне. А потом забросила сына, что, впрочем, не помешало тому вырасти сильным и самостоятельным мужчиной. Он отказался от роли наследника отцовского богатства, предпочтя пойти своим путем. Она гордилась тем, что Сол быстро продвигается по службе, зарекомендовав себя блестящим офицером. Но события минувшей недели поколебали ее мнение о нем. Неужели и он ее предал, как когда-то его отец?