– Прости, я не хотела тебя беспокоить. Просто слегка встревожилась, узнав, что вы выбыли из соревнований.
– Да, к сожалению, у Мелиссы случилась небольшая неприятность. Но сейчас все вроде бы наладилось.
– Ты ничего от меня не скрываешь? – спросила Лайза, уловив сомнения в его голосе.
– Мелисса обиделась на Ника, – с неохотой признался Джек. – Он повел себя с ней некрасиво, она разнервничалась и разбила машину…
– Неужели? А мне казалось, что их семья крепка, как гранит.
– Разве такие семьи бывают? – Джек усмехнулся, заподозрив, что жена выпытывает у него подробности скорее из женского любопытства, чем из сострадания к его сестре.
– Это трудный вопрос, – уклончиво ответила Лайза и поспешно спросила, опасаясь, что Эйс уже что-то наговорил мужу о ней: – Ты по мне соскучился? Я, наверное, скоро прилечу…
– Тебе надоело в Сан-Франциско? – спросил Джек, полагая, что сейчас не самый удачный момент для ее возвращения в Беллвуд: присутствие в доме Розы и, возможно, Мелиссы вряд ли ее обрадует!
– Нет, мне очень хорошо здесь с родителями и братом! – ответила Лайза. – Но я для них уже отрезанный ломоть. И мне не хватает дочурки. Джек, могу я вернуться домой?
– Если так, возвращайся. Но сперва реши, будешь ли ты с нами счастлива. Довольно мучить ребенка постоянными путешествиями в Америку и обратно. Либо ты живешь в Беллвуде, либо я попрошу маму переселиться сюда, – ответил Джек.
– Ты прав, я вела себя необдуманно, – испугалась Лайза. – Но сейчас я хочу вернуться в Англию. – Она до крови закусила губу и замолчала.
– Сообщи мне номер своего рейса, – сказал Джек, – и мы с Китти тебя встретим.
– Я вас обоих очень люблю! – обрадованно воскликнула Лайза. – Поцелуй за меня Китти и передай ей, что скоро мы с ней увидимся.
– О'кей! – Джек положил трубку.
Он не собирался выполнять поручение жены, зная, что та легко может передумать. Китти была вполне счастлива с ним и бабушкой, а также с тетей и кузиной, о маме она почти и не спрашивала. В отсутствие Лайзы жизнь в Беллвуде потекла размереннее и спокойнее. Впрочем, так было лишь до недавнего времени, пока Ник не подбросил сюрприз семейству. Что, черт побери, все-таки происходит?
Вопреки подозрениям Ника Мелисса укатила из Беллвуда вовсе не потому, что хотела ему насолить. И к Эйсу Делани она направилась не в порыве отчаяния или в надежде найти у него утешение, как полагал Джек. Она просто хотела поговорить с его женой, хотя та и не была ее близкой подругой.
– Мелисса, что стряслось? Почему ты не спишь в такой поздний час? После аварии тебе нужен покой! – воскликнула Алекс, впустив незваную гостью в дом. – Проходи, не стой столбом! Эйс, отнеси девочку в детскую, няня как раз читает близнецам книжку перед сном.
Забрав у Мелиссы сонную Сюзи, она передала ее супругу. Недоуменно вскинув бровь, тот покорно выполнил поручение. Он обожал свою крестницу Китти, но вот Сюзи всегда смотрела на него своими ясными серыми глазищами настороженно и с подозрением, видимо, унаследовав неприязнь к нему от отца.
Спустившись в гостиную, Эйс услышал конец пылкого монолога Мелиссы, исполненного ревности и праведного гнева.
– Как! – вскинул он густые черные брови. – Наш богоподобный святоша на поверку оказался развратником?
– Замолчи! – крикнула жена. – Прекрати свои глупые шуточки! Лучше скажи что-нибудь дельное.
– О'кей, прости, дорогуша! – Он подошел к Мелиссе и по-дружески обнял ее. – Я пропустил самое главное, повтори для меня некоторые детали. Так ты говоришь, эта женщина с мальчиком поселилась в твоей квартире?
– Да, у нее хватило на это наглости!
– Сколько же мальчику лет?
– Точно не знаю, приблизительно – шестнадцать. Эта старая кошелка уверяла меня, что знала Ника еще в Белфасте.
– Когда он там служил?
– Да, вероятно!
– Так это произошло задолго до того, как он познакомился с тобой?
– Какая разница! – вспылила Мелисса. – Он обязан был все мне рассказать. Почему он позволил им поселиться в нашей квартире?
– Считай, что тебе крупно повезло, – сказал Эйс, – все могло быть значительно хуже.
– Что ты имеешь в виду? – оторопела Мелисса.
– А то, что Ник мог бы поселить их в таком месте, где ты бы их никогда не нашла. Разумеется, если бы у него имелись намерения жить на две семьи. А что он, кстати, сказал в свое оправдание?
– Не знаю! – с досадой махнула рукой Мелисса. – Он мямлил что-то невразумительное сегодня утром, но мне противно было его слушать. Спасибо вам за то, что выслушали меня! – Она встала с дивана.
– Куда ты собралась? Тебе нужен отдых! – запротестовала Алекс. – В таком состоянии лучше не садиться за руль. Ты совсем бледная и дрожишь как осиновый лист.
– Я хочу поговорить с этой женщиной! – решительно заявила Мелисса. – Вчера я вспылила и ушла, но сегодня я задам жару ей и ее ублюдку! Они у меня побегут без оглядки до самого Белфаста.
– Молодчина! – похвалил Эйс. – Я готов поехать с тобой.
– Благодарю, не нужно. Но я была бы признательна вам, если бы вы оставили у себя Сюзи!
– Какие могут быть сомнения, девочка переночует у нас! И тебя я тоже никуда не отпущу! – сказала Алекс.
– Нет, мне нужно ехать, – стояла на своем Мелисса.
– В таком случае возвращайся к нам, когда разберешься с этой мадам. Договорились?
– Хорошо, спасибо!
Эйс проводил ее до машины.
– Ты уверена, что обойдешься без моей помощи? – снова спросил он, сгорая от желания взглянуть на тайную любовницу Ника. – Я опытный боец!
– Я в этом и не сомневаюсь, – натянуто улыбнулась Мелисса, вспомнив, как Эйс однажды подрался из-за нее с Ником. – Но сейчас не тот случай. Я сама должна за себя постоять!